媒體
  • 澳廣視新聞
  • 政府消息
  • 濠江日報
  • 澳門日報
  • 力報
  • 新華澳報
  • 正報
  • 華僑報
  • 現代澳門日報
  • 論盡澳門
  • 澳門平台
  • MediaOutReach
  • 美通社
  • EQSGroup
分類
  • 澳聞
  • 經濟
  • 要聞
  • 體育
  • 藝海
  • 即時新聞
新聞
  • 工聯文委參訪江門
  • 公總青委會了解審計
  • 福州三山同鄉會晤閩商務廳
  • 同心演唱會傳承傳統文化
  • 工聯筷子基親子外遊促溝通
  • 安徽統戰部訪省級政協會
  • 粵澳工商聯珠企交流大健康
  • 基層公職協撐珠慈善活動
  • 各界:同心協力護國安
  • 江西僑聯訪僑總擴合作
  • 特首冀深化澳佛旅遊合作
  • 賀一誠晤聖普副議長
  • 賀:澳優勢助安企拓內地商機
  • 和諧廣場今起臨時交管
  • 美高梅團隊齊閱讀弘工匠精神
  • 新聞特搜
  • 澳大學者解密人參屬植物抗菌
  • 粵貿促會訪中西學院促合作
  • 菜農校園之星才藝賽精彩紛呈
  • 勞幼華師附幼締結姊妹

Pay Through the Nose——被敲竹槓

2019-10-17 06:35


    Pay Through the Nose——被敲竹槓

    ** pay an excessive amount for something為某東西付出過多代價 // being ripped off被訛詐

    ** 付費過高;付出極大代價;大出血 // 被勒索;被敲竹槓

    ** pay top dollar // an arm and a leg // exact a heavy toll // cost the earth

    ** Gamblers in the 17th century used "pay through the nose" to mean "bleed a victim." They would purposely lose some small sum at the start, then use tricks to take all the sucker's money.

    (十七世紀的賭徒用“通過鼻子付錢”來表示“讓受害者流血”。他們開始時會故意輸一些小錢,然後使用詭計來騙取所有受騙人的金錢。)

    ** For the thought of FOMO (fear of missing out), my cousin paid through the nose for a house at the height of the market.

    (受錯失恐懼症想法的影響,我的堂兄在市場最高峰時付高價買入房子。)

    ** The uber-rich ladies are paying through the nose for brand name handbags in Europe, but they don’t care because of pride and envy.

    (超級女富豪們在歐洲買名牌手袋被敲竹槓,但他們因自豪和羨慕卻並不在乎。)

    學勤進修教育中心英語專科導師 李啓文教授