媒體
  • 澳廣視新聞
  • 政府消息
  • 濠江日報
  • 澳門日報
  • 力報
  • 新華澳報
  • 正報
  • 華僑報
  • 現代澳門日報
  • 論盡澳門
  • 澳門平台
  • MediaOutReach
  • 美通社
  • EQSGroup
分類
  • 澳聞
  • 經濟
  • 要聞
  • 體育
  • 藝海
  • 即時新聞
新聞
  • 貫徹總體國安觀 實現澳長期安定
  • 雲浮同鄉會赴港參經貿投資會
  • 增三醫療機構辦電子駕照體檢
  • 團體機構深化國安意識
  • 海關晉升20首席關員
  • 官樂怡基金會12周年藝展開幕
  • 深合區促與葡語國科技合作
  • 七人晉升首席消防員
  • 深合區“組合拳”加速琴澳科創
  • 科技基金多措並舉助科研
  • 議員:首要加大運動員資助
  • 議員促優化門票銷售安排
  • 議員:發揮都更促進經濟發展
  • 議員促善用閒地回應社會訴求
  • 議員倡澳建完善人才需求庫
  • 議員關注教育網絡素養支援雙職
  • 民康會遊惠州展身心
  • 炮台變身博物館
  • 基層公職協探望傷病會員
  • 美滿家協體驗樂齡樂活

Proof of the Pudding——試過才知道

2022-09-15 06:35


    Proof of the Pudding——試過才知道

    ** test, use or try something before the true worth of it can be fully assessed(測試、使用或嘗試一些事物,然後才能對其真正的價值進行全面評估)

    ~~ 實踐證明好壞;試過才知道;實踐出真知;實踐的檢驗;實踐檢驗知好壞;只有實踐才是真正的檢驗;空談不如實踐;空談不如實驗;品嘗布丁證明其好壞

    ~~ proof of the pudding is in the eating // proof is in the pudding // judge not a book by its cover // judge only after experiencing/trying/using // seeing is believing // actions speak louder than words

    !! The proverb literally says that even though the pudding may look good, you won’t know whether the pudding mixture is correct and has been cooked successfully until you eat or taste it. “Proof” in here has the sense of “test” as in proving-ground and printer’s proof with a connotation of quality control.

    (這句諺語的字面意思是,即使布丁看起來不錯,你也不會知道布丁混合物是否正確並成功煮好,直到你吃了或品嘗後才知道。這裡的“證明”具有“測試”的意義,如在試驗場和印刷證明中具有質量控制的內涵。)

    >> The education bureau thinks that the new exam system will be more effective but some of the teachers are not so sure. The proof of the pudding is in the eating - we'll see the results next year.

    (教育局認為新的考試制度會更有效,但有些教師不太確定。實踐證明好壞──我們明年會看到結果。)

    >> Let’s see if this advertizement actually increases enrollment - the proof of the pudding, you know.

    (讓我們看看這個廣告是否真的提升了報名率──試過才知道,你是知道的。)

    學勤進修教育中心英語專科導師

    李啟文  教授