傳譯新丁 人脈主導
現從事傳譯、司儀等業餘工作的戴顯揚,被不少人問及生計問題。他坦言入行初期工作不穩定,工作多由朋友介紹,由人脈主導。他不建議畢業生一開始就兼職翻譯工作,可先在公司實習、吸收經驗,強調做新人不應怕蝕底,祇要工作態度好,自然迎來工作機會,勿操之過急。以他自己為例,積極寄個人簡歷到公關公司,主動接觸有需要的企業。
現時翻譯員時薪逾千元,資深者會更高,每月收入絕不輸給全職工作者。
他認為,翻譯員對語言有很高的敏感度,也要求自己的傳譯不祇是生硬地文字搬文字,非常着重意譯,生動地表達句子內容。看好本澳翻譯市場,相信隨本澳國際性盛事、旅客增加,不同語言的翻譯員均有用武之地。未來有意開設公司,提供傳譯人員、司儀等軟件服務。
本報記者 李曉君
留言