媒體
  • 澳廣視新聞
  • 政府消息
  • 濠江日報
  • 澳門日報
  • 力報
  • 新華澳報
  • 正報
  • 華僑報
  • 現代澳門日報
  • 論盡澳門
  • 澳門平台
  • MediaOutReach
  • 美通社
  • EQSGroup
分類
  • 澳聞
  • 經濟
  • 要聞
  • 體育
  • 藝海
  • 即時新聞
新聞
  • 陸艦喊話“注意你的位置”
  • 閩台商熱議十八項惠台新措
  • 美巴爾的摩塌橋殘骸爆破拆除
  • 法囚車遭襲兩警殉職
  • 重返課堂
  • 巴西暴雨持續華僑華人賑災
  • 日首季兩萬一人“孤獨死”
  • 日製鐵工人失蹤熔爐現人骨
  • 印巨型廣告牌倒塌十四死
  • 美客機着陸後起火急撤乘客
  • 美議員提限AI出口
  • (社論)中國綠能產業代表先進產能
  • 美軍高調展示AI戰鬥機
  • NASA任命首席人工智能官
  • 瓊小學教師伏法
  • 中美政府首商AI
  • 辦藍不辦綠
  • 藍盤點蔡執政民眾八大痛苦
  • 兩岸交流
  • 台女枕頭焗死親生兒女

翻譯家支招國際傳播力

2016-03-08 06:30

人民大會堂兩會工作人員為兩會作準備。忙碌中的他們是會場內外最美妙的風景。(新華社)

在分組討論期間,全國政協委員宋祖英(前排左一)同全國政協委員邰麗華 (前排右一)用手語交流。(新華社)

➡解放軍代表譚晶入場參會(新華社)

⬇新華社攝影記者高潔在採訪中(新華社)

➡女少數民族代表參加雲南代表團全體會議(中新社)

    翻譯家支招國際傳播力

    中外記者搶閱“習談治國”

    滇書記唱六十年代歌曲

    白岩松綠色低碳三件套

    ▲今年的政府工作報告在提到二○一六年要繼續推動簡政放權時,有這樣一句話“簡除煩苛,禁察非法”。大意是去掉繁瑣的規章制度,禁止擾民。這句來自《後漢書 · 劉寵傳》的警語,如何讓西方人聽得懂?

    正在北京參加全國政協大會的新聞出版界別政協委員、中國翻譯協會副會長黃友義談了自己的看法。

    “對外傳播要抓住對方真正要甚麼,找到對方能够接受和我們想要傳達的共通點。”黃友義說,翻譯要和外國的閱讀習慣做到無縫對接,讓他們聽得懂,看得明白。

    成語典故的翻譯是一大難點。黃友義介紹,在處理技巧上,需要一個簡短有力的詞來指代,然後再對具體涵蓋的內容、背景、故事等等進行一定說明和詮釋。

    ▲今年兩會,在北京梅地亞新聞中心的展台上,擺放了本屆兩會的圖書、報刊,等待中外記者取用。《習近平談治國理政》仍然是最搶手的圖書之一。

    (中新社)

    ▲七日上午,雲南代表團開放日,全國人大代表、雲南省委書記李紀恆在媒體提問環節,唱起了六十年代膾炙人口的歌曲《阿佤人民唱新歌》,向前來採訪的三十多家中外媒體記者介紹雲南扶貧工作的最新進展。(央視)

    ▲白岩松委員七日回答記者“您嘗試過哪些綠色生活方式?”的提問時,現場展示講解了自己的綠色低碳“三件套”。第一件綠色低碳法寶爲手絹。白岩松認爲,如果兩個人每天用八次手絹,一年下來可以保護一棵二十年樹齡的樹。第二件低碳法寶爲公交卡。第三件低碳法寶是布袋。自己使用綠色布袋已經十幾年了。(新華網)