媒體
  • 澳廣視新聞
  • 政府消息
  • 濠江日報
  • 澳門日報
  • 力報
  • 新華澳報
  • 正報
  • 華僑報
  • 現代澳門日報
  • 論盡澳門
  • 澳門平台
  • MediaOutReach
  • 美通社
  • EQSGroup
分類
  • 澳聞
  • 經濟
  • 要聞
  • 體育
  • 藝海
  • 即時新聞
新聞
  • 中央組合拳穩樓市
  • 何立峰促消化存量商品房
  • 世衛:全球霍亂風險“非常高”
  • 歐盟調查美國“元”公司
  • 馬刀手奪槍襲警三死傷
  • 法漢欲教堂縱火被斃
  • 華促日建國際監測安排
  • 暴風雨襲美休斯敦四死
  • 福建艦首航試驗達預期效果
  • 碰瓷式執法
  • 華關切三大議題
  • 華促美勿在中歐打楔子
  • 習:加快建設旅遊強國
  • 西漢“辛追夫人”現真容
  • 首四月新樓銷售額跌兩成八
  • 國防部警告菲別搬石砸腳
  • 支持地方國企收購商品房
  • 內地將出台保交房配套政策
  • 陸:堅持一中是國際大義
  • 13國促以停進攻拉法

特朗普將李顯龍當佐科

2017-07-10 06:35


    張冠李戴鬧笑話

    特朗普將李顯龍當佐科

    【本報訊】據外電九日消息:美國總統特朗普八日在出席二十國集團(G20)領導人峰會期間,與多國元首會面。不過,他把與新加坡總理李顯龍會面的照片上載至社交網時,竟然稱對方為印尼總統佐科。

    特朗普當日先後與多名外國元首舉行雙邊會談,並在社交網上載照片。但特朗普上載與李顯龍會面的照片時,照片說明竟將對方寫成為印尼總統佐科。有網民立即留言指出其錯誤。所幸,負責管理特朗普社交網帳戶的人士作出更正。

    稱呼安倍為總統

    不僅如此,白宮新聞室八日發佈的新聞稿中,也將日本首相安倍晉三的稱呼拼寫成“日本總統”。美國《華盛頓郵報》指出,白宮“經常搞不清楚亞洲國家及其元首”。

    其實不僅白宮新聞室犯低級錯誤,特朗普本人也早在六日率先犯了一樣的錯,他在社交網上載出照片展示自己在G20峰會前與日、韓領導人會面時,他寫到:“與日本總統安倍晉三、韓國總統文在寅的三邊會談和晚餐很棒”,文中誤將安倍稱為“日本總統”,而非日本首相,不久後疑似發現了錯誤將其刪除。

    特朗普團隊多次出現令人啼笑皆非的失誤,年初英國首相特雷莎 · 梅訪美期間,竟在發給媒體的備忘錄及行程時間表上,多次將特雷莎 · 梅的名字拼寫錯誤。