媒體
  • 澳廣視新聞
  • 政府消息
  • 濠江日報
  • 澳門日報
  • 力報
  • 新華澳報
  • 正報
  • 華僑報
  • 現代澳門日報
  • 論盡澳門
  • 澳門平台
  • MediaOutReach
  • 美通社
  • EQSGroup
分類
  • 澳聞
  • 經濟
  • 要聞
  • 體育
  • 藝海
  • 即時新聞
新聞
  • 急救知識講座報名
  • 藝術節推母親節七折優惠
  • 業界促澳內地中亞旅遊合作
  • 瓊參與旅博會推動一程多站
  • 青少年學生書法賽報名
  • 裝備孩子迎戰人工智能時代
  • 城大雅高集團共育管理人才
  • 聖德蘭科普日親子同樂
  • 澳代表出席論壇探科普教育
  • 少林禪武文化研究會成立
  • 珠澳法律青年傳承五四精神
  • 蓮花獅子會成立理監事就職
  • 福州老人會遊穗增情誼
  • 業界嘉興研討新時代新聞攝影
  • 湯澔朗鋼琴獨奏受歡迎
  • 圖書館周活動吸引親子
  • 漁民婚嫁
  • 幻彩大巡遊攝影賽昨頒獎
  • 今多雲有驟雨
  • “下環巡禮”推動多元旅遊

佛得角學生冀譯中葡詩詞文學

2024-04-16 06:35




    佛得角學生冀譯中葡詩詞文學

    【本報消息】澳門作為中國與葡語國家文化交流的平台角色,吸引不少葡語系國家優秀學生來澳升學。來自佛得角的費則伯(Zerbo Freire)正於澳門大學修讀文學碩士學位(翻譯)課程,費則伯喜愛寫詩及讀詩詞,透過探索中國語言文化及中葡翻譯,希望發揮橋樑的作用,逐步翻譯兩地詩詞文學作品,讓中葡人民更了解彼此文化,增進交流。

    費則伯最初對中文一竅不通,二○一七年來澳,在澳門理工大學修讀漢語國際教育。他指越來越多中國人在佛得角經商、發展,加上期望來澳認識不同的人、不同文化,在機緣巧合下有機會來澳升學。由零開始學習漢語,形容是磨杵成針,殊不簡單。澳門作為中葡合作的橋樑,自身亦想藉提升語言基礎、翻譯水平,在不同方面助推兩地發展,發揮紐帶的角色。

    兩年前,費則伯發佈了《Quadras Chinesas》,該書用葡文翻譯多首經典唐詩作品,現時其正翻譯《李清照詩詞集》,爭取在明年推出新書。他的長遠目標不單翻譯優秀的中國作品,更期許把葡語系國家優秀作品及自身創作的詩詞翻譯成中文,豐富兩地文學翻譯作品,促進文化交流及了解。他認為,過往中葡合作着重於經貿交往,然文學交流相對較少。期望透過自身努力及研習,翻譯更多中葡優秀作品,讓兩地人民加深認識對方的文化底蘊,了解所思所想,如看待問題的思路及原因等,以期更好交流。