澳門基金會行政委員會委員鍾怡表示,《十三行》的拍攝不僅將重現東西方交流中一個最燦爛的篇章,也是從歷史的側影展現嶺南地區的文化精粹和商業精神,以致與當下粵港澳地區繁榮的脈絡與延續相呼應。她續指,澳門一直都是中西文化交融的有利平臺,在清代廣州口岸外貿體制下,澳門成為中國與西方聯繫的前沿窗,也開啟了“十三行”先河。她相信,《十三行》將對澳門的歷史地位、人文精神和商業傳承進行系統性、全方位、突破式發掘,實現思想性、藝術性、觀賞性的統一,也是對慶祝澳門回歸十五周年的一個獻禮。同時,項目將有助進一步發掘澳門本土文化和歷史,加深內地居民對澳門歷史文化層面的認識,增強本澳居民“愛國愛澳”的自豪感,作為宣傳推動本地文化、教育、社會、經濟、科學、學術、慈善發展的澳門基金會,配合特區政府施政,將進一步為推動澳門文化、社會發展和推介澳門做出最大的努力。
央視紀錄頻道總監劉文指出,紀錄片《十三行》是紀錄頻道與地方電視臺合作拍攝的又一精品節目。他說,一直以來,“東西方交流”始終是中國乃至國際紀錄片界重點關注的選題,‘十三行’的興衰榮辱,承載著中國曾經繁榮強盛的正面基因,也蘊含著民族衰敗前夜的負面基因,當今幾乎所有的現代化國家都曾以‘十三行’為紐帶,與中國發生過交集和關聯。他認為,用紀錄影像來真實還原和多維解讀十三行,有著深刻的現實意義和借鑒價值。
廣東廣播電視臺副台長曾國歡表示,“十三行”是廣州“千年商都”的重要標誌,是中國海上絲綢之路的重要組成部分,是聯接東西方的歷史文化紐帶,展示‘十三行’對中國乃至世界經濟社會發展做出的重要貢獻。
開機儀式後,該片將進入大規模調研和拍攝階段。據介紹,紀錄片《十三行》的拍攝,緣起於長篇歷史紀實文學《十三行故事:1757-1842年的中國與西方》,作者是廣東廣播電視臺主任編輯范小靜歷時12年研究十三行的瀝血之作。該片由央視紀錄頻道總監劉文和廣東電視臺海外中心主任施燕峰共同擔任總製片人,中山大學歷史系教授、“十三行”研究專家章文欽等擔任學術顧問,知名專家范小靜、雪餌等人任策劃,著名作曲家李海鷹先生也應邀擔任作曲。未來,在該片的調研和拍攝過程中,還將有更多海內外專家學者進入到顧問團隊和策劃團隊中。
新一期「中西詩歌」出版
【本報訊】第49期的《中西詩歌》經已由澳門基金會、廣東省作家協會詩歌創作委員會、珠海市作家協會聯合出版。《中西詩歌》以尊重自由和開放包容的精神,為詩人與詩歌本身建造呈現真我、百花齊放的創作園地。
該期《中西詩歌》佳作紛呈,值得期待。“開卷”欄目收錄了安徽詩人陳先發詩歌七首,其詩歌意境深邃、語言凝練,在當代詩壇中別樹一格,作品更被翻譯成多種文字並入選為大學文學教材;另有曾獲“新世紀十佳青年女詩人”稱號的杜涯詩歌十首,詩人以抒情作品見長,該期所輯捕捉了詩人對自我心靈所作的坦誠表述,為作者近年佳作。“藝談”欄目有著名策展人、藝術評論家栗憲庭與藝術家吳震寰的訪談錄,配合吳震寰的個人展覽及作品圖片,帶領讀者一同深入創作者的創作意念和藝術追求。“情懷”欄目則有任曉雯的四篇讀書隨筆和遠人的《有畫要說》,兩位作者分別挑選了不同的作家及作品、畫作進行簡介和評述,在分析中折射其對藝術以及人生的體悟。
該期新設有“一首詩”欄目,收錄了12位詩人12首作品,提倡精耕細作、務實不浮躁的寫作態度。“翻譯”欄目內容豐富,有周偉馳譯諾貝爾文學?詩人米沃什(CzeslawMilosz)的詩集《第二空間》、胡桑譯諾貝爾文學?詩人辛波斯卡(Wis?awaSzymborska)的詩作節選、李以亮選譯波蘭十家詩人詩作,以及宋子江譯美國詩人謝雅瞻(JamesShea)詩作九首。“評論”欄目刊載文章三篇,其中姚新勇透過多文化維度分析,探討存在已久的“香格里拉迷思”問題,揭示少數民族文學的發展與現實困境。白鶴林撰文評價詩人阿西的最新詩集《詞車間》,讚賞詩人讓熟悉的漢語詞句煥發新生、活力的文字駕馭能力。周公度則以24則短小精悍的評說,分享其對中國新詩與藝術各個方面的觀察和思考。
《中西詩歌》定價20澳門元,在澳門各大書店均有代售。歡迎澳門及各地作者投稿,稿件可透過電郵發送至:gaogao333@gmail.com。
留言