媒體
  • 澳廣視新聞
  • 政府消息
  • 濠江日報
  • 澳門日報
  • 力報
  • 新華澳報
  • 正報
  • 華僑報
  • 現代澳門日報
  • 論盡澳門
  • 澳門平台
  • MediaOutReach
  • 美通社
  • EQSGroup
分類
  • 澳聞
  • 經濟
  • 要聞
  • 體育
  • 藝海
  • 即時新聞
新聞
  • 澳原創IP亮相港國際授權展
  • 相約荔枝碗活動受歡迎
  • 圖書館周感受閱讀樂趣
  • 學者探討華文旅遊文學發展
  • 旅局新加坡路展拓東南亞市場
  • 聆聽教益
  • 坊會冀草堆街增交通指示
  • 建築工程界訪黔體會國家進步
  • 居雅再“甩皮”促正視
  • 團體籲筷子基北灣按時完工
  • 坊會盼動工拆沙梨頭危樓
  • 工聯:促正視氣候變化影響僱員
  • 新中圖基礎工程造價近七千萬
  • 沙梨頭殘危樓拆卸獲批
  • 路氹演練車禍塌方救援順利
  • 外交公署:為澳築堅固“領保長城”
  • 泉港副書記訪福建同鄉會
  • 閱讀日創作賽六十五作品獲獎
  • 妥善貯存護食安
  • 梁族聯誼會誕新閣續團結

增手語翻譯員認受性

2015-02-03 00:00

    增手語翻譯員認受性

    手語是聽障人士和健聽人士之間實現有效溝通的“橋樑”。然而《殘疾人權利公約》適用於澳門多年,卻未能使殘疾人特有的文化和語言特性,包括手語和聾文化,可在平等的基礎上獲得承認和支持。

    自上世紀八十年代以來,美國、英國、加拿大、日本等發達國家陸續將手語作為一種獨立語言納入國家教育體系,美國、英國等國家更建立了一套比較完整的手語翻譯培訓、測試和鑒定體系,有的國家還成立了國家級手語翻譯機構。反觀澳門,手語及聾人文化未獲重視,加入行業人士屈指可數。加上缺乏專業認證,薪酬低、工作壓力大,嚴重打擊有志從事者,造成流失嚴重,成為聽障人士難以融入社會的原因之一。

    聾協曾反映,手語翻譯員陪同聾人前往政府部門辦理手續,但工作人員並不理解手語翻譯員在旁的原因。手語翻譯員陪同聾人到醫院看病,卻被指示替代聾人得悉病情再轉達,剝奪了聾人自由表達和參與的權利。

    無論就學、就業、就醫、就養各方面都需要手語翻譯服務,除了要有更多有志從事手語翻譯服務人才加入,更需要政府支持、支援。社工局表示會建立一支專業手語翻譯員隊伍,若真能做到,並逐步為各部門機構設立手語翻譯服務窗口,相信能提升行業認受性,聽障者溝通無障礙社會環境目標指日可待。

    凌  山