《普欽奈拉》的故事
——《二十世紀的曙光》音樂會
為芭蕾舞劇《普欽奈拉》準備音樂,為甚麼佳吉列夫堅持史特拉汶斯基必須參考佩戈萊西的音樂呢?我猜想,其一是因為時間,故事發生在十八世紀初,正是佩戈萊西出生的年代。其二是因為地點,故事發生在意大利的那不勒斯,這也是佩戈萊西生前音樂活動的城市。
舞劇的情節並不複雜。普欽奈拉是一個聰明機智又熱心好助的靑年,因而受到全城姑娘的靑睞,於是也令她們的未婚夫氣得發瘋,合謀要敎訓他。機智靈性的普欽奈拉找了個替身,代自己挨打,然後自己化裝成魔術師,又救活了他的替身。而姑娘的情郞仍滿以為目的已達,便心滿意足地去幽會姑娘了。善良的普欽奈拉非但沒有報復,還借助了魔法師的斗篷,讓一對對的情侶們結為良緣。最後,自己也收穫了美麗的姑娘平碧奈拉的愛情。
《普欽奈拉》的芭蕾音樂選自佩戈萊西的二十段作品。芭蕾舞劇在一九二○年五月十五日,由佳吉列夫的俄羅斯芭蕾舞團在巴黎歌劇院首演。儘管獲得觀衆的熱烈喝彩,但評論卻責難作曲家照搬佩戈萊西的原作,沒有煥然一新的感覺。然而,史特拉汶斯基卻回答:“並非單純模仿,它是新風格的開始。我對‘過去’的發現,它就像顯靈一樣,有了它,才有可能出現我以後煥然一新的創作。”
音樂多麼的豐富,“序曲”中有雍容華貴的舞曲,“小夜曲”的雙簧管吹奏出優雅而舒展的旋律,芭蕾的中心部分,“諧謔曲”有小提琴和樂隊的纏綿交織,木管輕快的舞步,銅管的明亮光彩……從《普欽奈拉》開始,史特拉汶斯基才有“新古典寳主義”進一步發展,之後才意識到“抛磚引玉”的重要。在作曲家的傳記中,有這樣的總結:“如今,我們幾乎把這部經過改造過的十八世紀意大利作品,與畢加索繪畫的‘古典回歸’同等看。”史特拉汶斯基和法國大畫家畢加索是好友。人們也因此說,他們倆的一生,都是風格多變,但是藝術個性的烙印卻永遠明晰可辨。
附圖在聖多美·普林西比的郵票上,展示了畢加索為史特拉汶斯基畫的三幅圖:左是作曲家的肖像,右為芭蕾《彼得魯什卡》的木偶,居中的就是畫家為《普欽奈拉》設計的舞台場面。
史特拉汶斯基選芭蕾舞的十一段音樂改編成八樂章的《普欽奈拉》組曲,將在澳門樂團七月十八日的《二十世紀的曙光》音樂會上演出。(下)
徐煥華
留言