從西施說起
中國古代有四大美人,“沉魚”西施、“落雁”王昭君、“閉月”貂蟬、“羞花”楊玉環。名列首席的西施是春秋時代人物,只留下“捧心顰眉”的有限資料,但給予後人的想像空間更大。杭州西湖被稱為“西子湖”,俗語有“情人眼裡出西施”,雖然沒法子形容西施怎樣美,但二千多年來,“西施”就是美女的代名詞。
寫西施的戲曲很多,粵劇演西施應是薛覺先開山,他在一九三九年與上海妺在利舞台演“西施”,部分場口反串西施,在當時甚為轟動,大收旺場之效。《薴蘿訪艷》、《驛館憐香》場口家喩戶曉。劇情側重范蠡與西施的愛情故事,以《五湖泛舟》大團圓結局。這版本在香港廣受歡迎,後來何非凡、林家聲都以此版本演出,我們稱為“才子佳人版”。
國內版以陳小漢的《范蠡獻西施》見著,一折《別館盟心》唱到街知巷聞,當然少不了《夢會太湖》,故事歌頌兩人犧牲救國,可稱為“熱血救國版”。其結局也較為接近史實,據記載是吳亡後,越后以皮囊將西施沉江,故范蠡只能期諸夢會。
“才子佳人版”也好、“熱血救國版”也好,都是為不同的觀衆口味而設,有人看就是好劇本。
談起《別館盟心》這首粵曲,其曲牌、唱腔設計都不錯,有劇情、有氣氛。惟是曲中有三處破格,與傳統粵曲習慣不協調,雖說新時代要創新可能活化,但有些前輩並不認同。
其一,平喉唱慢板“抒國難”此句之後,子喉接唱反線中板,打完撞點頭鑼鼓,習慣先打底板才唱曲,或者如“燕子樓”此句第一字食板,然而此曲不打底板即唱“范大夫”,范字在“叮”位不符合常規。
其二,平喉在二黃唱段“紅顏偏薄命”拉了慢板腔,樂隊順勢過慢板序,然後又唱回二黃,有人說是“執生”,亦有人認為是“將錯就錯”。
其三是用韻,習慣上粵曲是一韻到尾,此曲開首用“蘭丹”韻,但在子喉上句滾花“請勿棄嫌致返”之後,平喉以沉花“恨難化作護花鈴”回應,變成“零丁”韻了。
上述問題並不影響知音人對此曲的熱愛,省港澳舞台上演唱《別館盟心》者,次數以千百計,也許新時代人士不拘泥傳統,無可否認,這是一首好曲。
在澳門唱《別館盟心》,去年的曲總騷上,何根發、黃曉韻的演繹口碑不俗。但個人以為,水準較佳者當推麥華,他的唱情和行腔都與原唱神似。原來麥華早年已師事名宿陳卓瑩,對粵曲的有關知識已瞭如指掌。後來又隨陳小漢習藝,無怪乎唱來特別入味。聞說他八月有演出,知音者定然不會錯過。
石 玉
留言