澳門文化叢書第四批首發
【本報消息】文化局昨日在“春季書香文化節”推介第四批“澳門文化叢書”,並邀請其中兩位作者郝雨凡及李長森現場分享研究及編著兩書的心得。郝雨凡表示,隨着智能手機普及,青年讀者由網上吸收的知識“碎片化”,對過去、歷史的了解“支離破碎”。鼓勵青年多讀書,尤其具學術、史料價值的書本,更好地了解過去,認清現在,幫助未來。
新書推介會昨日下午四時在塔石體育館書香文化節現場舉行,推介的第四批“澳門文化叢書”包括《十九世紀中葉美國在澳門的活動——在中美關係及東亞地緣政治背景下的考察》、《近代澳門翻譯史稿》及《澳門近代風景園林研究》三部專著。“澳門文化叢書” 由文化局與北京社會科學文獻出版社自二○一三年合作出版,是文化局向讀者展現“學術研究奬學金”獲得者的學術研究成果特別策劃和資助的學術出版專案。
冀多了解澳門歷史
《十九世紀中葉美國在澳門的活動》為澳門大學社會科學學院院長、政治科學講座教授郝雨凡所著。郝雨凡介紹,書本基於對現有的學術成果的系統整理和對美國十九世紀相關外交檔案的考察,重點探討第一次鴉片戰爭之後,美國如何參與列強在東亞的角逐,以及澳門在美國的東亞擴張中發揮了怎樣的歷史作用,而美國的活動又如何影響了澳門的經濟和社會發展。
郝雨凡稱,該書本可分類為國際關係、歷史類書籍,希望青年能多了解澳門的歷史。但隨着速食閱讀文化的影響,青年對過去、歷史的了解“支離破碎”,不利個人長遠發展。冀藉書本出版,除了彌補有關史料的不足,也鼓勵青年多閱讀。
《近代澳門翻譯史稿》為澳門理工學院教授李長森的著作。作者曾長期從事新聞傳媒及外事翻譯工作,以大量中外文獻史料為基礎,深入、細緻研究澳門近代的翻譯活動。李長森指出,澳門是中國歷史上第二次翻譯高潮的策源地及近代中國翻譯活動的源頭,從語言和翻譯的角度強調了澳門作為中西文化交流平台的歷史作用。書中闡述了澳門開埠至十九世紀的翻譯情況等,填補了中國近代翻譯史研究的空白。
留言