媒體
  • 澳廣視新聞
  • 政府消息
  • 濠江日報
  • 澳門日報
  • 力報
  • 新華澳報
  • 正報
  • 華僑報
  • 現代澳門日報
  • 論盡澳門
  • 澳門平台
  • MediaOutReach
  • 美通社
  • EQSGroup
分類
  • 澳門新聞
新聞
  • 特首晤解放軍南部戰區政委魏亮 就共同維護澳安全環境貫徹落實「一國兩制」交換意見
  • 澳大河隧演習封路
  • 「存憑有理」抽獎揭曉
  • 利賓納濃縮飲品代理商 擴大回收有問題批次
  • 剛果男來澳前已證實患染 澳現今年首例虐疾個案
  • 澳確診一宗輸入性登革熱 患者菲婦病情危重
  • 民署辦「食衛督導員」課程
  • 年來生多宗致命工業意外怵目驚心 當局擬修改職安健法規 廿人以上工地須配備安全督導員
  • 女友涉以假口供誤導警方遭法辦 賭敗港男爆竊維生被拘
  • 黑沙九澳巴士站點調整
  • 兩巴士站維修停用
  • 電騙再多一宗 女損失百萬人民幣 反詐騙聯動機制啟動
  • 紅色通緝令走私大案外逃紀某印尼落網 國際刑警移交拱關專案組
  • 休漁期結束 海事局內港指揮海上交通 澳百多艘漁船揚帆出海作業
  • 「壽司店食安」講座報名
  • 中總青委與大馬青商加強交流
  • 金業公會向會員商號 進行黃金成色檢測
  • 珠檢疫局排查供港澳禽蛋
  • 井岡山澳門同學會首屆理監事就職 何猷亨籲青年齊學習井岡山精神
  • 負責任博彩認識度 問卷調查下周展開

曹廣順理工講「漢語史」

2015-11-23 00:00

◎ 曹廣順講「漢語法史」。

【特訊】曹廣順教授應澳門理工學院澳門語言文化研究中心之邀於十一月十九日在澳門理工學院作題為《漢語語法史上的第二語言習得與語言接觸》的學術講座。講者曾任中國社會科學院語言研究所副所長等職,現為中國社科院語言研究所研究員,中國社科院研究生院語言系教授、博士生導師,國家社科基金語言學科評委,中國辭書學會會長,是著名的漢語史研究家。

講者在講座中首先回顧了漢語史上語言接觸的情況,指出:漢語有悠久的歷史,留下了豐富的資料,憑藉這些資料,我們得以了解漢語各個歷史時期的基本面貌,同時,也可以在了解不同歷史時期漢語面貌的基礎上,建立漢語歷史發展的脈絡和過程,研究漢語歷史發展的動因和機制。語言發展有多種動因,概言之可分為內因和外因兩種。外因就是語言接觸。「語言接觸」,「按照一種最簡單的定義,就是:在同一時間、同一地點,使用一種以上的語言。」語言接觸造成的語言改變可分為兩種:由熟練掌握接受語的人帶入到接受語中去;由一群學習者引入到第二語言,即目標語中。第二語言習得(Second Language Acquisition/SLA,簡稱二語習得),通常指母語習得之後的任何其他語言學習。人們從社會、心理、語言學等角度去研究它。第二語言習得研究作為一個獨立學科,大概形成於二十世紀六十年代末七十年代初,已有數十年的歷史。

它對學習者的第二語言特徵及其發展變化、學習者學習第二語言時所具有的共同特徵和個別差異進行描寫,並分析影響二語習得的內外部因素。他認為,漢語史中有文獻記載的最重要的兩次語言接觸,一是中古譯經,二是元白話,這兩次語言接觸都與第二語言習得有關。與第二語言習得有關的語言接觸是語言接觸中重要的一類,在接觸造成變化的機制,變化產生的方式等方面都有其特色。這些特殊現象主要是改變漢語的語序、句型,或者是引入漢語語法本身沒有的範疇。概言之,漢語史上兩次主要的語言接觸過程中,在佛經原典語言和蒙古語的影響下,中古譯經和元白話中出現數十種語法改變,這些改變的機制、方式等可以做多種分析和分類,但這兩次語言接觸所造成的語法改變的主流,是把中古譯經原典和元代統治者蒙古語的語序、句型和語法形式等複製到譯經和元白話中來,這一點在元白話中表現得尤為強烈。材料和分析證明,中古譯經和元白話內漢語出現的改變集中在語序、句型、語法範疇等基本語法要素上,這些變化的出現與變化產生的條件有關。中古譯經和元白話都是操其他語言的人學習漢語、是第二語言習得的結果,從語言習得的角度看,它們都是一種仲介語。第二語言習得理論中所謂仲介語,是指學習者在某一階段所建立起來的目的語知識系統,既包含母語的特徵,也包含目的語特徵。它不穩固,是逐漸變化的,在不斷的重組之中逐漸接近目的語。同時,在第二語言習得的中間階段中,不完全習得錯誤的出現是有規律的。講者指出,語言的對比分析研究認為(1)語言間的句法結構差距愈大,對學習者而言其結構的困難度就愈高;(2)語言間的語義結構差距愈大,對學習者而言其結構的困難度也愈高。他的研究,對當下的對外漢語教學(即漢語非母語的或作為第二語言的教學)有著現實的指導意義和啟發作用。